Traduction terme musical
3 participants
Page 1 sur 1
Traduction terme musical
Salut,
Un plugin viens de sortir pour CamBam, pour créer les frettes de guitare ... je voudrais le traduire, mais il y a un terme dont je ne connais pas l'équivalent en français., c'est "Nut Width" .... en mécanique, nut c'est un écrou (une noix) .... mais je doute que "largeur de l'écrou" soit très musical comme traduction.
Si quelqu'un peu m'éclairer ?
https://cambamcnc.com/forum/index.php?topic=9269.msg72454#msg72454
++
David
Un plugin viens de sortir pour CamBam, pour créer les frettes de guitare ... je voudrais le traduire, mais il y a un terme dont je ne connais pas l'équivalent en français., c'est "Nut Width" .... en mécanique, nut c'est un écrou (une noix) .... mais je doute que "largeur de l'écrou" soit très musical comme traduction.
Si quelqu'un peu m'éclairer ?
https://cambamcnc.com/forum/index.php?topic=9269.msg72454#msg72454
++
David
_________________
Traduction Française de CamBam et de sa documentation.
Re: Traduction terme musical
Salut David,
Les guitaristes ne connaissent que l'Anglais! Si tu traduis ces termes ils ne vont plus s'y retrouver!
Il suffit de faire un tour sur un forum comme Lutherie Amateur pour s'en rendre compte.
"Width à nut" correspond à "largeur du sillet"
Les guitaristes ne connaissent que l'Anglais! Si tu traduis ces termes ils ne vont plus s'y retrouver!
Il suffit de faire un tour sur un forum comme Lutherie Amateur pour s'en rendre compte.
"Width à nut" correspond à "largeur du sillet"
diomedea- complétement accro
- Messages : 12658
Points : 23470
Date d'inscription : 14/01/2009
Age : 64
Localisation : Bretagne (29)
Re: Traduction terme musical
Salut,
Lol, c'est comme les programmeurs en somme
++
David
Les guitaristes ne connaissent que l'Anglais! Si tu traduis ces termes ils ne vont plus s'y retrouver!
Lol, c'est comme les programmeurs en somme
++
David
_________________
Traduction Française de CamBam et de sa documentation.
Re: Traduction terme musical
Salut !
Pour que ça soit parlant a un luthier francophone, tu peux utiliser le terme "largeur au sillet".
Ce plugin gère le frettage (calcul automatique de l'espacement des frettes suivant le diapason ?), Où est ce qu'il te permet de tailler le trapèze de la touche en fonction de sa longueur et de son diapason ?
A+
Pour que ça soit parlant a un luthier francophone, tu peux utiliser le terme "largeur au sillet".
Ce plugin gère le frettage (calcul automatique de l'espacement des frettes suivant le diapason ?), Où est ce qu'il te permet de tailler le trapèze de la touche en fonction de sa longueur et de son diapason ?
A+
Re: Traduction terme musical
Salut,
Il permet de tracer des splines dont la courbe est orienté en Z ; je suppose que c'est pour usiner une rainure avec une courbure sur le manche pour y insérer les frettes ... mais à part ça, je n'en sais pas plus, je n'y connais rien en guitare ... je te laisse tester ...
Désolé, c'est de l'Hébreu pour moi
Merci pour la traduction
++
David
Il permet de tracer des splines dont la courbe est orienté en Z ; je suppose que c'est pour usiner une rainure avec une courbure sur le manche pour y insérer les frettes ... mais à part ça, je n'en sais pas plus, je n'y connais rien en guitare ... je te laisse tester ...
Ce plugin gère le frettage (calcul automatique de l'espacement des frettes suivant le diapason ?), Où est ce qu'il te permet de tailler le trapèze de la touche en fonction de sa longueur et de son diapason ?
Désolé, c'est de l'Hébreu pour moi
Merci pour la traduction
++
David
_________________
Traduction Française de CamBam et de sa documentation.
Re: Traduction terme musical
Bonjour à tous,
Il ne s'agit pas du manche, mais de la touche qui est collé dessus.
= Radius of Fretboard.dh42 a écrit:...courbure sur le manche...
Il ne s'agit pas du manche, mais de la touche qui est collé dessus.
diomedea- complétement accro
- Messages : 12658
Points : 23470
Date d'inscription : 14/01/2009
Age : 64
Localisation : Bretagne (29)
Sujets similaires
» Traduction
» Comment traduire tout un livre en Français ?
» Question bête : Traductions en Anglais des termes utilisés en usinage
» un site pour aider à la traduction...
» Escalier pour le garage et grenier
» Comment traduire tout un livre en Français ?
» Question bête : Traductions en Anglais des termes utilisés en usinage
» un site pour aider à la traduction...
» Escalier pour le garage et grenier
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum